Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Sanatsujāta on Vedic Learning, Truth (Satya), and the Discipline of Dama–Tyāga–Apramāda

पूर्वोक्त धर्मादे बारह गुण जिसके स्वरूप हैं तथा और भी जो धर्मके अंग एवं सामर्थ्य हैं, वे भी जिसके स्वरूप हैं, वह ब्रह्मचर्य आचार्यके सम्बन्धसे प्राप्त वेदार्थके ज्ञाससे सफल होता है, ऐसा कहा जाता है ।। एवं प्रवृत्तो यदुपालभेत वै धनमाचार्याय तदनुप्रयच्छेत्‌ । सतां वृत्ति बहुगुणामेवमेति गुरो: पुत्रे भवति च वृत्तिरेषा,इस तरह ब्रह्मचर्यपालनमें प्रवृत्त हुए ब्रह्मबचारीको चाहिये कि जो कुछ भी धन (जीवननिर्वाहयोग्य वस्तुएँ) भिक्षामें प्राप्त हो, उसे आचार्यको अर्पण कर दे। ऐसा करनेसे वह शिष्य सत्पुरुषोंके अनेक गुणोंसे युक्त आचारको प्राप्त होता है। गुरुपुत्रके प्रति भी उसकी यही भावना रहनी चाहिये

pūrvokta-dharmādeḥ dvādaśa guṇā yasya svarūpāṇi tathā anye'pi ye dharmasya aṅgāni sāmarthyāni ca te'pi yasya svarūpāṇi sa brahmacaryam ācārya-sambandhena prāpta-vedārtha-jñāsena saphalaṃ bhavatīti kathyate || evaṃ pravṛtto yad upālabheta vai dhanam ācāryāya tad anuprayacchet | satāṃ vṛttiṃ bahuguṇām evam eti guroḥ putre bhavati ca vṛttir eṣā ||

Sanatsujāta giảng rằng phạm hạnh không chỉ là kiềm chế thân xác, mà là một nếp sống kỷ luật, có hình thể được cấu thành bởi mười hai phẩm chất dharmic đã nói trước, cùng các chi phần và sức mạnh khác của dharma. Phạm hạnh ấy trở nên kết quả khi gắn liền với bậc thầy và với sự truy vấn ý nghĩa Veda nhận được qua mối quan hệ ấy. Vì vậy, người học trò chuyên tâm giữ phạm hạnh nên dâng lên ācārya mọi vật dụng nuôi thân hay của cải mà mình nhận được do khất thực. Làm như thế, người đệ tử đạt được phong thái tinh luyện của bậc hiền thiện, giàu nhiều đức hạnh; và cũng nên giữ cùng một lòng kính trọng ấy đối với con trai của thầy.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रवृत्तःengaged (in practice)
प्रवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उपालभेतmay obtain
उपालभेत:
TypeVerb
Rootउप-लभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
धनम्wealth; alms
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
आचार्यायto the teacher
आचार्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Dative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुप्रयच्छेत्should hand over; should give
अनुप्रयच्छेत्:
TypeVerb
Rootअनु-प्र-यम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सताम्of the good (people)
सताम्:
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वृत्तिम्conduct; way of life
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
बहुगुणाम्endowed with many virtues
बहुगुणाम्:
TypeAdjective
Rootबहुगुण
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतिattains; reaches
एति:
TypeVerb
Root
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
गुरोःof the teacher
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रेtowards/with regard to the son
पुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
भवतिis; becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृत्तिःconduct; attitude
वृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular

सनत्सुजात उवाच

S
Sanatsujāta
Ā
ācārya (teacher/preceptor)
G
guroḥ putra (teacher’s son)
V
Veda (vedārtha)