Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

मत्या परीक्ष्य मेधावी बुद्धया सम्पाद्य चासकृत्‌ । श्र॒ुत्वा दृष्टवाथ विज्ञाय प्राज्ञैमैत्रीं समाचरेत्‌,बुद्धिमान्‌ पुरुष बुद्धिसे जाँचकर अपने अनुभवसे बारंबार उनकी योग्यताका निश्चय करे; फिर दूसरोंसे सुनकर और स्वयं देखकर भलीभाँति विचार करके विद्वानोंके साथ मित्रता करे

matyā parīkṣya medhāvī buddhyā sampādya cāsakṛt | śrutvā dṛṣṭvātha vijñāya prājñair maitrīṃ samācaret ||

Vidura khuyên rằng: Người thật sự thông tuệ phải dùng sự phán xét cẩn trọng để thử người, và qua nhiều lần suy xét mà xác định rõ giá trị của họ. Rồi sau đó—nghe lời truyền đáng tin, tự mình quan sát, và suy nghiệm cho ra lẽ thật—hãy kết giao bằng hữu với bậc hiền trí.

मत्याwith (one's) understanding
मत्या:
Karana
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Instrumental, Singular
परीक्ष्यhaving examined
परीक्ष्य:
TypeVerb
Rootपरीक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
मेधावीthe intelligent person
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धयाwith intellect
बुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
सम्पाद्यhaving ascertained/established
सम्पाद्य:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
and
:
TypeIndeclinable
Root
असकृत्repeatedly
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विज्ञायhaving understood/ascertained
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
प्राज्ञैःwith the wise (people)
प्राज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
मैत्रीम्friendship
मैत्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमैत्री
FormFeminine, Accusative, Singular
समाचरेत्should cultivate/practise
समाचरेत्:
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर्
FormVidhi-linga (optative), Present (injunctive sense), 3rd, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Friendship should be formed only after careful, repeated examination of a person’s character—using reason, trustworthy testimony, and one’s own observation—and it should be directed toward the wise (prājña), since companionship shapes one’s dharma and conduct.

In Udyoga Parva, Vidura is giving moral-political counsel during the tense pre-war negotiations. Here he lays down a principle of prudent association: verify people through thought, inquiry, and direct experience, and then align oneself with discerning, virtuous companions.