Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

उद्योगपर्व — विदुरनीतिः (Adhyāya 37): आयुःक्षयहेतवः, नीतिसूत्राणि, बलभेदाः, पाण्डव-विग्रहदोषदर्शनम्

गिरिपृष्ठमुपारुह प्रासादं वा रहोगतः,अरण्ये नि:शलाके वा तत्र मन्त्रोडभिधीयते । पर्ववकी चोटी अथवा राजमहलपर चढ़कर एकान्त स्थानमें जाकर या जंगलमें तृण आदिसे अनावृत स्थानपर मन्त्रणा करनी चाहिये

giripṛṣṭham upāruhya prāsādaṃ vā rahogataḥ | araṇye niḥśalāke vā tatra mantro ’bhidhīyate ||

Vidura dạy rằng việc bàn mưu tính kế chỉ nên tiến hành trong nơi kín đáo, an toàn—lên sống núi, vào thượng phòng vắng vẻ, hoặc đến một khoảng trống trong rừng không có chỗ ẩn nấp—để cuộc nghị bàn không bị nghe lén hay phá hoại bởi mưu mô. Ý đạo đức là: trị nước khôn ngoan cốt ở sự kín đáo; kế hoạch vì lợi ích chung có thể bị phá hỏng, và tai họa lan ra, nếu lời bàn cơ mật bị lộ.

गिरि-पृष्ठम्the mountain-back/slope
गिरि-पृष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरिपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
उपारुह्यhaving climbed
उपारुह्य:
TypeVerb
Rootउप-आ-रुह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (gerund), Non-finite
प्रासादम्a palace/mansion
प्रासादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रासाद
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
रहः-गतःgone to a secluded place; in private
रहः-गतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरहोगत
FormMasculine, Nominative, Singular
अरण्येin a forest
अरण्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य
FormNeuter, Locative, Singular
नि:शलाकेin a place without stakes/pegs (i.e., open, unobstructed)
नि:शलाके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि:शलाक
FormNeuter, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मन्त्रःcounsel; consultation
मन्त्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्भिधीयतेis to be discussed/considered; is deliberated
उद्भिधीयते:
TypeVerb
Rootउद्-भिद्
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
M
mountain ridge (giripṛṣṭha)
P
palace/upper chamber (prāsāda)
F
forest (araṇya)