Shloka 23

न भृत्यानां वृत्तिसंरोधनेन राज्यं धनं॑ संजिघक्षेदपूर्वम्‌ । त्यजन्ति होन॑ वज्चिता वै विरुद्धा: स्निग्धा हामात्या: परिहीनभोगा:,सेवकोंकी जीविका बंद करके दूसरोंके राज्य और धनके अपहरणका प्रयत्न नहीं करना चाहिये; क्योंकि अपनी जीविका छिन जानेसे भोगोंसे वंचित होकर पहलेके प्रेमी मन्त्री भी उस समय विरोधी बन जाते हैं और राजाका परित्याग कर देते हैं

na bhṛtyānāṁ vṛtti-saṁrodhanena rājyaṁ dhanaṁ saṁjighakṣed apūrvam | tyajanti hīna-vacchitā vai viruddhāḥ snigdhā hy amātyāḥ parihīna-bhogāḥ ||

Vidura khuyên rằng: nhà vua không nên mưu toan chiếm đoạt vương quốc và của cải của kẻ khác bằng cách trước hết cắt đứt sinh kế của chính bề tôi mình. Khi đường sống bị tước đoạt và họ bị đẩy vào cảnh thiếu thốn hưởng thụ, thì ngay cả những đại thần từng ân tình, trung thành cũng sẽ trở nên thù nghịch trong cơn nguy biến ấy và rời bỏ quân vương.

not
:
TypeIndeclinable
Root
भृत्यानाम्of servants/retainers
भृत्यानाम्:
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Genitive, Plural
वृत्ति-संरोधनेनby the stoppage of livelihood
वृत्ति-संरोधनेन:
Karana
TypeNoun
Rootवृत्तिसंरोधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
संजिघक्षेत्should desire to seize/rob
संजिघक्षेत्:
TypeVerb
Rootसञ्-हिंस् (जिघक्ष् desiderative of √हिंस्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपूर्वम्unprecedentedly/without prior cause
अपूर्वम्:
TypeAdjective
Rootअपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यजन्तिthey abandon
त्यजन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
वञ्चिताःdeprived/cheated
वञ्चिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवञ्चित
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विरुद्धाःhostile/opposed
विरुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
स्निग्धाःaffectionate/attached
स्निग्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्निग्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
अमात्याःministers/counsellors
अमात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Plural
परिहीन-भोगाःdeprived of enjoyments
परिहीन-भोगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिहीनभोग
FormMasculine, Nominative, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
B
bhṛtyāḥ (servants/retainers)
A
amātyāḥ (ministers)

Educational Q&A

A ruler must not undermine his own dependents by cutting off their livelihood; such injustice destroys loyalty and turns even trusted ministers into opponents, leading to political collapse.

In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he warns the king about practical and moral consequences of oppressive policy: depriving servants and officials of maintenance breeds resentment, rebellion, and abandonment at the very moment the ruler seeks external gain.