Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum

Udyoga-parva 35

अरुन्तुदं परुषं रूक्षवा्चं वाक्कण्टकैर्वितुदन्तं मनुष्यान्‌ । विद्यादलक्ष्मीकतमं जनानां मुखे निबद्धां निर्क्रतिं वै वहन्तम्‌,जिसकी वाणी रूखी और स्वभाव कठोर है, जो मर्मस्थानपर आघात करता और वाग्बाणोंसे मनुष्योंको पीड़ा पहुँचाता है, उसे ऐसा समझना चाहिये कि वह मनुष्योंमें महादरिद्र है और वह अपने मुखमें दरिद्रता अथवा मौतको बाँधे हुए ढो रहा है

Kẻ có lời nói thô ráp, tính tình cứng cỏi, đánh trúng chỗ hiểm và làm người đau đớn bằng những mũi tên ngôn từ—hãy biết đó là kẻ cùng khốn nhất trong loài người, như mang buộc trong miệng mình sự nghèo hèn hoặc cái chết.

हंस उवाच