धर्मार्थो यः परित्यज्य स्यादिन्द्रियवशानुग: । श्रीप्राणधनदारेभ्य: क्षिप्रं स परिहीयते,जो धर्म और अर्थका परित्याग करके इन्द्रियोंके वशमें हो जाता है, वह शीघ्र ही ऐश्वर्य, प्राण, धन तथा स्त्रीसे भी हाथ धो बैठता है
dharmārtho yaḥ parityajya syād indriyavaśānugaḥ | śrīprāṇadhanadārebhyaḥ kṣipraṃ sa parihīyate ||
Vidura cảnh báo: Ai từ bỏ dharma và artha mà chạy theo dục vọng của giác quan thì sẽ nhanh chóng mất đi mọi chỗ nương tựa của đời sống: vinh hiển và địa vị, sinh lực và mạng sống, của cải, và cả người phối ngẫu.
विदुर उवाच
If one gives up dharma and artha and lets the senses rule, the result is rapid ruin: prosperity, life-force, wealth, and even marital stability are lost. Sense-control is presented as the practical safeguard of both virtue and worldly wellbeing.
In the Udyoga Parva, Vidura delivers counsel (Vidura-nīti) aimed at restraining destructive impulses in the Kuru court. This verse is part of his warning that indulgence and moral abandonment lead not only to ethical failure but to tangible collapse of power and household.