Udyoga Parva, Adhyaya 2 — Baladeva’s Counsel on Peace, Restitution, and Court Protocol
दुर्योधनस्यापि मत च वेत्तुं वक्तुं च वाक््यानि युधिष्ठिरस्थ । प्रियं च मे स्थाद् यदि तत्र कश्चिद् व्रजेच्छमार्थ कुरुपाण्डवानाम्,यदि दुर्योधनका भी विचार जाननेके लिये, युधिष्ठिरके संदेशको उसके कानोंतक पहुँचानेके लिये तथा कौरव-पाण्डवोंमें शान्ति स्थापित करनेके लिये कोई दूत जाय, तो यह मेरे लिये बड़ी प्रसन्नताकी बात होगी
duryodhanasyāpi mataṃ ca vettum vaktuṃ ca vākyāni yudhiṣṭhirasya | priyaṃ ca me syād yadi tatra kaścid vrajec chamārthaṃ kurupāṇḍavānām ||
Balarāma nói: “Nếu có người đến đó—để dò biết cả ý định của Duryodhana, để chuyển lời của Yudhiṣṭhira đến tai hắn, và để tìm sự hòa giải giữa nhà Kuru và các Pāṇḍava—thì điều ấy sẽ làm ta vô cùng mãn nguyện.”
बलदेव उवाच
Before resorting to war, dharma favors exhausting peaceful means: understand the opponent’s intent, communicate clearly, and attempt reconciliation through a messenger.
Balarāma expresses approval of sending an envoy who can both gauge Duryodhana’s mindset and deliver Yudhiṣṭhira’s message, aiming to establish peace between the Kauravas and Pāṇḍavas.