Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Udyoga Parva, Adhyaya 2 — Baladeva’s Counsel on Peace, Restitution, and Court Protocol

स दीव्यमान: प्रतिदेवनेन अक्षेषु नित्यं तु पराड्मुखेषु

sa dīvyamānaḥ pratidevanena akṣeṣu nityaṃ tu parāṅmukheṣu

Ông, tuy luôn bị cuốn vào cờ bạc và những ván xúc xắc nối tiếp, lại cứ như quay mặt khỏi chính những con xúc xắc—lánh tránh chúng ngay cả khi bị lôi kéo vào cuộc chơi—bộc lộ một tâm trí giằng co và một sự yếu mềm về đạo hạnh, thứ mời gọi tai họa đến gần.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दीव्यमानःplaying (gambling)
दीव्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootदिव् (दीव्यति)
Formशानच् (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रतिदेवनेनby/with gambling; by the game
प्रतिदेवनेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रतिदेवन
FormNeuter, Instrumental, Singular
अक्षेषुin/with the dice
अक्षेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Locative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पराङ्मुखेषुamong those turned away/averse
पराङ्मुखेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
FormMasculine, Locative, Plural

बलदेव उवाच

A
akṣa (dice)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of gambling: even when one knows it is harmful (being ‘turned away’ in conscience), repeated indulgence can overpower restraint and lead to downfall.

Baladeva describes a person characterized by continual dice-play and repeated gambling, portraying an inner contradiction—drawn into the game while simultaneously averse—setting up a critique of such conduct in a royal and moral context.