Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse

Udyoga Parva 193

नतु युक्त रणे हन्तुं दिव्यैरस्त्रै: पृथगजनम्‌ । आर्जवेनैव युद्धेन विजेष्यामो वयं परान्‌

na tu yuktaṃ raṇe hantuṃ divyair astraiḥ pṛthagjanam | ārjavenaiva yuddhena vijeṣyāmo vayaṃ parān ||

Yudhiṣṭhira nói: “Nhưng trong chiến trận, dùng vũ khí thiên giới để giết người thường là điều không phải. Vì vậy, chúng ta sẽ thắng kẻ thù chỉ bằng cuộc giao tranh ngay thẳng, theo đạo nghĩa.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
TypeVerb
Rootहन्
FormInfinitive (tumun)
दिव्यैःwith divine
दिव्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्त्रैःweapons (missiles)
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
पृथक्separately; individually; ordinary (as separate persons)
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
जनम्people; persons
जनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Accusative, Singular
आर्जवेनwith straightforwardness; by fairness
आर्जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootआर्जव
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युद्धेनby battle; by fighting
युद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
विजेष्यामःwe shall conquer
विजेष्यामः:
TypeVerb
Rootजि
FormLṛṭ (Simple Future), Parasmaipada, First, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
परान्others; enemies
परान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
divyāstra (celestial weapons)
P
pṛthagjana (ordinary people/common soldiers)

Educational Q&A

Even in war, victory should be pursued within dharma: extraordinary, indiscriminate force (divine weapons) should not be used against ordinary combatants; honorable, straightforward fighting is upheld as ethically proper.

Yudhiṣṭhira articulates a rule of restraint for the coming conflict, rejecting the use of celestial weapons against common people and affirming that the Pandavas will seek victory through direct, fair combat.