Śikhaṇḍī-janma-nigūḍha-vṛtta (The concealed birth-account of Śikhaṇḍī) | शिखण्डी-जन्म-निगूढ-वृत्त
तत्र वै निश्चितं तेषाम भूद् राज्ञां महात्मनाम् | तथ्यं भवति चेदेतत् कन्या राजन् शिखण्डिनी,वहाँ महामना मित्र राजाओंका यह निश्चय घोषित हुआ कि राजन! यदि यह सत्य सिद्ध हुआ कि शिखण्डी वास्तवमें पुत्र नहीं कन्या है, तब हमलोग पांचालराजको कैद करके अपने घरको ले आयेंगे और पांचालदेशके राज्यपर दूसरे किसी राजाको बिठाकर शिखण्डीसहित द्रुपदको मरवा डालेंगे
tatra vai niścitaṃ teṣāṃ bhūd rājñāṃ mahātmanām | tathyaṃ bhavati ced etat kanyā rājan śikhaṇḍinī ||
Bhīṣma nói: “Tại đó, giữa các vua đại hồn, một quyết nghị kiên định được lập: ‘Tâu Đại vương, nếu quả thật chứng minh được rằng Śikhaṇḍinī vốn là nữ nhi (chứ không phải nam tử), thì chúng ta sẽ bắt vua Pāñcāla, đem về dưới quyền mình, lập một vua khác cai trị Pāñcāla, rồi giết Drupada cùng với Śikhaṇḍī.’”
भीष्म उवाच