भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat
कुरुनन्दन! काशिराजकी वह कन्या तीर्थसेवनके लोभसे वत्सदेशकी भूमिपर इधर- उधर दौड़ती फिरती थी ।। सा नदी वत्सभूम्यां तु प्रथिताम्बेति भारत । वार्षिकी ग्राहबहुला दुस्तीर्था कुटिला तथा,भारत! कुछ कालके पश्चात् वह वत्सदेशकी भूमिमें अम्बा नामसे प्रसिद्ध नदी हुई, जो केवल बरसातमें जलसे भरी रहती थी। उसमें बहुत-से ग्राह निवास करते थे। उसके भीतर उतरना और स्नान आदि तीर्थकृत्योंका सम्पादन बहुत ही कठिन था। वह नदी टेढ़ी-मेढ़ी होकर बहती थी
kurunandana! kāśirājakī sā kanyā tīrthasevanalobhena vatsadeśasya bhūmau itastataḥ dhāvantī paribhramantī āsīt. sā nadī vatsabhūmyāṃ tu prathitā ‘ambā’ iti bhārata; vārṣikī grāhabahulā duṣṭīrthā kuṭilā tathā.
Rama nói: “Hỡi hậu duệ nhà Kuru, thiếu nữ ấy—ái nữ của vua Kāśī—vì lòng tham muốn hành hương các bến tắm thiêng mà cứ chạy ngược chạy xuôi trên đất Vatsa. Rồi theo thời gian, hỡi Bhārata, nàng được biết đến ở Vatsa như con sông ‘Ambā’—một dòng sông theo mùa chỉ dâng đầy vào mùa mưa, đầy cá sấu, khó xuống tắm và cử hành các nghi lễ, lại uốn khúc quanh co.”
राम उवाच