Bhīṣma’s Dream-Counsel and the Prasvāpa Astra (भीष्मस्वप्नदर्शनम् / प्रस्वापास्त्रोपदेशः)
ते मां सप्रणयं वाक्यमत्रुवन् समरे स्थितम् । प्रैहि रामं महाबाहो गुरुं लोकहितं कुरु
te māṃ sapraṇayaṃ vākyam atruvan samare sthitam | praihi rāmaṃ mahābāho guruṃ lokahitaṃ kuru ||
Bhīṣma nói: Khi ta vẫn đứng vững giữa chiến địa, họ đã dùng lời lẽ thân tình mà kính trọng bảo ta: “Hỡi bậc đại lực, hãy đến với Rāma (Paraśurāma), vị thầy của ngươi, và hành động vì lợi ích của thế gian.” Lời khuyên ấy đặt cơn khủng hoảng của người chiến sĩ không chỉ là cuộc so sức, mà là một quyết định theo dharma—tìm sự chỉ giáo nơi guru để kết cục phụng sự đại nghĩa vượt khỏi thắng bại riêng tư.
भीष्म उवाच
Even amid conflict, one should act with a view to lokahita (the welfare of all) and, when dharma is complex, seek guidance from a legitimate guru rather than relying only on personal power or pride.
Bhīṣma recounts that, while he was positioned in battle, others addressed him affectionately and urged him to go to his teacher Paraśurāma (Rāma) and take steps aimed at the good of the world.