Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भीष्म–जामदग्न्यसंवादः (Amba-prasaṅga and Kurukṣetra Dvandva Declaration) / Bhishma–Jamadagnya Dialogue

वे बाण वायुद्वारा उड़ाये हुए सर्पोकी भाँति परशुरामजीके शरीरमें धँसकर खून बहाते हुए चल दिये ।। क्षतजोक्षितसर्वाड़: क्षरन्‌ स रुधिरं रणे । बभौ रामस्तदा राजन मेरुर्धातुमिवोत्सूजन्‌,राजन्‌! उस समय उनके सारे अंग लहूलुहान हो गये। जैसे मेरु पर्वत वर्षाकालमें गेरु आदि धातुओंसे मिश्रित जलकी धार बहाता है, उसी प्रकार उस रणभूमिमें अपने अंगोंसे रक्तकी धारा बहाते हुए परशुरामजी शोभा पाने लगे

kṣata-jokṣita-sarvāṅgaḥ kṣaran sa rudhiraṃ raṇe | babhau rāmas tadā rājan merur dhātum ivotsṛjan ||

Những mũi tên ấy, bị gió lay như rắn, cắm sâu vào thân Paraśurāma và làm máu tuôn ra. Tâu Đại vương, khi ấy toàn thân Rāma (Paraśurāma) đều rách nát, đẫm máu; nhưng giữa chiến địa, ngài vẫn rực sáng—như núi Meru mùa mưa tuôn những dòng nước nhuốm màu khoáng thạch—cũng vậy, từ các chi thể ngài, máu chảy thành dòng.

क्षतज-उक्षित-सर्वाङ्गःhe whose all limbs were drenched with blood
क्षतज-उक्षित-सर्वाङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षतज-उक्षित-सर्वाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षरन्shedding, flowing out
क्षरन्:
Karta
TypeVerb
Rootक्षर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रामःRama (Paraśurāma)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मेरुःMount Meru
मेरुः:
Karta
TypeNoun
Rootमेरु
FormMasculine, Nominative, Singular
धातुम्mineral, ore (red ochre etc.)
धातुम्:
Karma
TypeNoun
Rootधातु
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्सृजन्pouring forth, emitting
उत्सृजन्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-सृज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

राम उवाच

R
Rāma (Paraśurāma)
K
King (rājan, the listener addressed)
M
Mount Meru
B
battlefield (raṇa)