Shloka 39

आर्ता तामाह स मुनि: शैखावत्यो महातपा: । निःश्वसन्तीं सती बालां दुः:खशोकपरायणाम्‌,महातपस्वी शैखावत्य मुनिने वहाँ सिसकती हुई उस दुःखशोकपरायणा सती साध्वी आर्त अबलासे कहा--

ārtā tām āha sa muniḥ śaikhāvatyo mahātapāḥ | niḥśvasantīṃ satīṃ bālāṃ duḥkhaśokaparāyaṇām ||

Bhīṣma nói: Thấy thiếu nữ đức hạnh của Śaikhāvatī thở dài trong cơn khốn khổ, tâm trí chìm ngập trong sầu bi—vị ẩn sĩ đại khổ hạnh ấy liền cất lời với lòng từ mẫn, đáp lại cảnh ngộ đau thương của nàng.

आर्ताdistressed
आर्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त
FormFeminine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
शैखावत्यःŚaikhāvatya (name/epithet)
शैखावत्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशैखावत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःgreat ascetic
महातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
निःश्वसन्तीम्sighing
निःश्वसन्तीम्:
TypeVerb
Rootनिः-श्वस्
FormFeminine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
सतीम्virtuous/chaste
सतीम्:
TypeAdjective
Rootसत्
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past participle used adjectivally)
बालाम्young woman/girl
बालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाला
FormFeminine, Accusative, Singular
दुःखशोकपरायणाम्given over to sorrow and grief
दुःखशोकपरायणाम्:
TypeAdjective
Rootदुःख-शोक-परायण
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
a muni (sage)
Ś
Śaikhāvatī (as an epithet/association)
A
a young virtuous woman (satī bālā)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic compassion: a great ascetic does not ignore suffering but responds with timely speech meant to steady and guide one overwhelmed by grief.

Within Bhīṣma’s narration, a great sage associated with Śaikhāvatī sees a young virtuous woman sighing in anguish and, recognizing her distress, begins to address her—setting up counsel or instruction that follows.