अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः
Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma
भजस्व मां विशालाक्ष स्वयं कन्यामुपस्थिताम् । अनन्यपूर्वा राजेन्द्र त्वत्प्रसादाभिकड्क्षणीम्,“विशाल नेत्रोंवाले महाराज! मैंने आजसे पहले किसी दूसरे पुरुषको अपना पति नहीं समझा है। मैं तुम्हारी कृपाकी अभिलाषा रखती हूँ। स्वयं ही अपनी सेवामें उपस्थित हुई मुझ कुमारी कन्याको धर्मपत्नीके रूपमें स्वीकार कीजिये”
bhajasva māṁ viśālākṣa svayaṁ kanyām upasthitām | ananyapūrvā rājendra tvatprasādābhikaṅkṣiṇīm ||
Bhishma nói: “Tâu đức vua mắt lớn, xin hãy nhận lấy ta—một thiếu nữ tự nguyện đến đây. Ta chưa từng thuộc về người đàn ông nào trước đó; ta chỉ cầu mong ân huệ của ngài. Xin hãy thu nhận ta làm chính thê theo pháp.”
भीष्म उवाच