Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Amba’s Disclosure of Prior Choice (Śālva) and Appeal to Bhīṣma — Chapter 171

एष वीरो महेष्वास: कृती च निपुणश्च ह | चित्रयोधी च शक्तश्न मतो मे रथपुजड्गभवः,इनका धनुष महान्‌ है। ये अस्त्रविद्याके विद्वान्‌ और युद्धकुशल हैं। रथियोंमें श्रेष्ठ वीर पुरुजित्‌ विचित्र युद्ध करनेवाले और शक्तिशाली हैं

eṣa vīro maheṣvāsaḥ kṛtī ca nipuṇaś ca ha | citrayodhī ca śaktaś ca mato me rathapuṅgavaḥ ||

Bhīṣma nói: “Người này là một dũng sĩ, một đại cung thủ—thành tựu và thực sự tinh thông. Lại còn là chiến binh có mưu lược biến hóa, khéo dùng nhiều thế trận, và đầy uy lực. Theo nhận định của ta, người ấy thuộc hàng bậc nhất trong các chiến xa dũng tướng.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero, brave man
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat-bowed (having a great bow)
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतीcapable, accomplished
कृती:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निपुणःskilled, expert
निपुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
indeed, surely
:
TypeIndeclinable
Root
चित्रयोधीfighting in a wondrous/varied manner
चित्रयोधी:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्रयोधिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्तःstrong, powerful
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मतःconsidered, regarded
मतः:
TypeKridanta
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
रथपुङ्गवःbull among chariot-warriors; foremost charioteer
रथपुङ्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootरथपुङ्गव
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
ratha (chariot)
D
dhanus (bow)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal in the warrior context: competence, discipline, and proven skill are to be recognized and spoken of truthfully. Bhīṣma’s praise models responsible leadership—evaluating strength and readiness without exaggeration, as such clarity guides ethical decision-making in war.

In Udyoga Parva, as preparations for the great war intensify, Bhīṣma is describing and assessing notable fighters. Here he points out a particular warrior as a foremost chariot-combatant—mighty with the bow, expert in weapons and tactics, and strong—thereby informing the strategic appraisal of forces.