अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः
Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin
२-27: हु हक अल सप्तत्याधिेकशततमो< ध्याय: पाण्डवपक्षके रथियों और महारथियोंका वर्णन तथा विराट और द्रुपदकी प्रशंसा भीष्म उवाच द्रौपदेया महाराज सर्वे पजच महारथा: । वैराटिरुत्तरशक्षैव रथोदारो मतो मम
bhīṣma uvāca | draupadeyā mahārāja sarve pañca mahārathāḥ | vairāṭir uttaraś caiva rathodāro mato mama ||
Bhīṣma nói: “Tâu Đại vương, năm người con của Draupadī đều là những mahāratha (đại chiến xa dũng sĩ). Còn Uttara, con trai của Virāṭa, theo nhận định của ta, là một chiến xa dũng sĩ cao quý và xuất chúng.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical seriousness of war by emphasizing the caliber of those involved: when great warriors stand on a side, the conflict is not trivial, and responsibility, honor, and kṣatriya-dharma become weightier.
Bhishma is describing notable fighters aligned with the Pandava side, praising the five Draupadeyas as mahārathas and recognizing Uttara, Virata’s son, as a noble and capable chariot-warrior.