Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

भवानर्धरथो महां मतो वै नात्र संशय: । सर्वस्य जगतश्चैव गाड़ेयो न मृषा वदेत्‌,“तुम मेरे विषयमें जो अर्धरथी होनेका मत प्रकट कर रहे हो, इससे सम्पूर्ण जगत्‌को नि:संदेह ऐसा ही प्रतीत होने लगेगा; क्योंकि सब यही जानते हैं कि गंगानन्दन भीष्म झूठ नहीं बोलते

bhavān ardhāratho mahān mato vai nātra saṁśayaḥ | sarvasya jagataś caiva gāṅgeyo na mṛṣā vadet ||

Karṇa nói: “Người đã phán ta là một ‘ardharatha’—không còn nghi ngờ gì, cả thiên hạ sẽ coi đó là điều chắc thật. Bởi ai cũng biết Bhīṣma, con của sông Gaṅgā, không bao giờ nói dối.”

{'bhavān''you (honorific)', 'ardhārathaḥ': '‘half-ratha’
{'bhavān':
a warrior considered only half as capable (a disparaging rank compared to a full ratha)', 'mahān''great
a warrior considered only half as capable (a disparaging rank compared to a full ratha)', 'mahān':
eminent', 'mataḥ''considered
eminent', 'mataḥ':
held to be', 'vai''indeed
held to be', 'vai':
surely (emphatic particle)', 'na''not', 'atra': 'here
surely (emphatic particle)', 'na':
in this matter', 'saṁśayaḥ''doubt', 'sarvasya': 'of all
in this matter', 'saṁśayaḥ':
of the entire', 'jagataḥ''world
of the entire', 'jagataḥ':
people at large', 'ca''and', 'eva': 'indeed
people at large', 'ca':
precisely', 'gāṅgeyaḥ''descendant/son of Gaṅgā
precisely', 'gāṅgeyaḥ':
Bhīṣma', 'mṛṣā''falsehood
Bhīṣma', 'mṛṣā':
untruth', 'vadet''would speak
untruth', 'vadet':

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Gāṅgeya, son of Gaṅgā)
G
Gaṅgā