Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा

Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength

हन्यादेकरथेनैव देवगन्धर्वमानुषान्‌ । एकीभूतानपि रणे दिव्यैरस्त्रै: प्रतापवान्‌

hanyād ekarathenaiva devagandharvamānuṣān | ekībhūtān api raṇe divyair astraiḥ pratāpavān ||

Bhīṣma nói: “Chỉ với một chiến xa, dũng sĩ đầy uy lực ấy có thể đánh hạ chư thiên, Gandharva và loài người—dẫu họ hợp nhất trên chiến địa—nhờ những thần khí của mình.”

हन्यात्would/should slay
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormVidhi-linga, Optative (potential), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकwith one
एक:
Karana
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
रथेनchariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
देवgods
देव:
Karma
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
गन्धर्वgandharvas
गन्धर्व:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
मानुषान्men/humans
मानुषान्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
एकीभूतान्united into one/massed together
एकीभूतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकीभूत (कृदन्त; भू धातु)
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
दिव्यैःwith divine
दिव्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्त्रैःweapons/missiles
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रतापवान्the mighty/valorous one
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devas
G
Gandharvas
H
Humans (mānuṣa)
D
Divine weapons (divya-astra)
C
Chariot (ratha)
B
Battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse emphasizes extraordinary martial capability as a form of deterrent power: a single exceptionally potent warrior, equipped with divine astras, can outweigh even a numerically united opposition. Ethically, it highlights how prowess and weapon-knowledge can shift the balance of dharma-yuddha considerations by making conflict catastrophically one-sided.

Bhīṣma is praising or describing a warrior’s overwhelming strength, stating that he could, from a single chariot, defeat even combined forces of gods, Gandharvas, and humans in battle through the use of divine weapons—underscoring the stakes and intensity surrounding the impending war.