भीमसेनादिभिर्गुप्तां सार्जुनैश्न महारथै: । धृष्टद्युम्नवशां दुर्गा सागरस्तिमितोपमाम्,अर्जुन और भीमसेन आदि महारथी उसकी रक्षा करते थे। वह दुर्गम सेना धृष्टद्युम्नके अधीन थी और प्रशान्त एवं स्थिर समुद्रके समान जान पड़ती थी
sañjaya uvāca |
bhīmasenādibhir guptāṃ sārjunaiś ca mahārathaiḥ |
dhṛṣṭadyumnavaśāṃ durgāṃ sāgarastimitopamām ||
Sañjaya nói: Đạo quân hùng mạnh ấy được Bhīmasena và các đại chiến sĩ bảo vệ nghiêm mật, trong đó có cả Arjuna. Dưới quyền Dhṛṣṭadyumna, nó trông như không thể công phá—lặng, vững và sâu như biển đứng yên—gợi sức mạnh được kềm giữ bằng kỷ luật trước cuộc đụng độ sắp tới.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined strength under rightful command: true power is not mere aggression but organized protection, steadiness, and readiness—qualities essential for dharmic conduct in war.
Sañjaya describes a formidable army formation guarded by Bhīma, Arjuna, and other mahārathas, operating under Dhṛṣṭadyumna’s command, appearing calm and immovable like a still ocean.