Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava-Aligned Mahārathas
Warrior Roster and Motivations
ऑपन--माज बक। अकाल चतुःषष्टर्याधिकशततमो< ध्याय: पाण्डव-सेनाका युद्धके मैदानमें जाना और धृष्टद्युम्नके द्वारा योद्धाओंकी अपने-अपने योग्य विपक्षियोंके साथ युद्ध करनेके लिये नियुक्ति संजय उवाच उलूकस्य वच: श्रुत्वा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । सेनां निर्यापयामास धृष्टद्युम्नपुरोगमाम्,संजय कहते हैं--राजन्! इधर उलूककी बातें सुनकर कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरने भी धष्टद्युम्नके नेतृत्वमें अपनी सेनाका युद्धके लिये प्रस्थान कराया
sañjaya uvāca | ulūkasya vacaḥ śrutvā kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | senāṃ niryāpayāmāsa dhṛṣṭadyumnapurogamām ||
Sañjaya nói: Tâu Đại vương, nghe lời Ulūka, Yudhiṣṭhira—con của Kuntī—đã truyền cho quân đội xuất chinh, để Dhṛṣṭadyumna dẫn đầu. Khoảnh khắc ấy báo hiệu một sự chuyển bước có chủ ý và theo bổn phận: từ lời khuyên và sứ điệp sang việc thi hành cuộc chiến không thể tránh, được tiến hành dưới mệnh lệnh và kỷ luật chứ không bởi bốc đồng.
संजय उवाच