उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
रुक्मिण्या हरणं वीरो वासुदेवेन धीमता । यह वही वीर रुक्मी था, जो अपने बाहुबलके घमंडमें आकर पहले परम बुद्धिमान् भगवान् श्रीकृष्णके द्वारा किये गये रुक्मिणीके अपहरणको नहीं सह सका था
rukmiṇyā haraṇaṃ vīro vāsudevena dhīmatā |
Vaiśampāyana nói: Dũng sĩ Rukmī không thể chịu nổi việc em gái mình, Rukmiṇī, bị Vāsudeva (Kṛṣṇa) bậc trí giả đoạt đi. Bị lòng kiêu hãnh về sức mạnh bản thân lấn át, hắn ôm mối hận đối với việc làm của Kṛṣṇa.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked pride in one’s strength and status can turn a perceived insult into enduring hostility; wisdom and dharma require mastery over ego and resentment.
The narrator recalls that Rukmī, Rukmiṇī’s brother, remained unable to tolerate Kṛṣṇa (Vāsudeva) taking Rukmiṇī away; this background explains his antagonism and the ethical tension around honor and retaliation.