Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ

Division and Standardization of the Kaurava Host

शिबिराणि कुरुक्षेत्रे क्रियन्तां वसुधाधिपा: । सुपर्याप्तावकाशानि दुरादेयानि शत्रुभि:,'भूमिपालो! आप कुरक्षेत्रमें सैकड़ों और हजारोंकी संख्यामें ऐसे शिविर तैयार करावें, जिनमें अपनी आवश्यकताके अनुसार पर्याप्त अवकाश हों तथा शत्रुलोग जिनपर अधिकार न कर सकें। उनमें पास ही जल और काष्ठ आदि मिलनेकी सुविधाएँ हों। उनमें ऐसे मार्ग होने चाहिये जिनके द्वारा खाद्यसामग्री सुविधासे लायी जा सके और शत्रुलोग उसे नष्ट न कर सकें तथा उनके चारों तरफ किलेबन्दी कर देनी चाहिये

śibirāṇi kurukṣetre kriyantāṁ vasudhādhipāḥ | suparyāptāvakāśāni durādeyāni śatrubhiḥ ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi các bậc chúa tể cõi đất, hãy dựng doanh trại trên Kurukṣetra—đủ rộng cho mọi nhu cầu, và được canh phòng vững chắc để quân địch không thể chiếm đoạt. Hãy sắp đặt sao cho gần kề có nước và gỗ, có những tuyến đường để lương thảo được đưa tới an toàn, và hãy gia cố phòng thủ bốn phía.”

शिबिराणिcamps
शिबिराणि:
Karma
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Locative, Singular
क्रियन्ताम्let (them) be made / should be made
क्रियन्ताम्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Ātmanepada (passive sense)
वसुधाधिपाःO lords of the earth / kings
वसुधाधिपाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootवसुधाधिप
FormMasculine, Vocative/Nominative, Plural
सुपर्याप्तwell-sufficient / adequately ample
सुपर्याप्त:
Karma
TypeAdjective
Rootसुपर्याप्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अवकाशानिspaces, room
अवकाशानि:
Karma
TypeNoun
Rootअवकाश
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
दुरादेयानिhard to seize / not easily capturable
दुरादेयानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरादेय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurukṣetra
V
vasudhādhipāḥ (kings)
Ś
śatru (enemies)
Ś
śibira (encampments)