तस्मात् सेनाविभागं मे कुरुध्वं नरसत्तमा: । अक्षौहिण्यश्व सप्तैता: समेता विजयाय वै,“अत: नरश्रेष्ठ वीरो! अब तुमलोग भी अपनी सेनाका विभाग करो। ये सात अक्षौहिणी सेनाएँ एकत्र हो गयी हैं, जो अवश्य ही हमारी विजय करानेवाली होंगी
tasmāt senāvibhāgaṃ me kurudhvaṃ narasattamāḥ | akṣauhiṇyaś ca sapta etāḥ sametā vijayāya vai ||
Vaiśampāyana nói: Vì thế, hỡi những bậc ưu tú trong loài người, hãy sắp đặt việc phân chia quân đội theo lời ta. Bảy đạo akṣauhiṇī nay đã tụ hội—quả thật là vì chiến thắng.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes disciplined preparation and orderly organization before conflict: victory is linked not merely to numbers, but to proper structuring of forces under responsible leadership—an aspect of kṣatriya-dharma in the context of impending war.
Vaiśaṃpāyana reports a directive to the assembled leaders to arrange the army into divisions, noting that seven akṣauhiṇī formations have gathered and are expected to secure victory.