Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)

तस्यां जज्ञे महाबाहु: श्रीमान्‌ कुरुकुलोद्वह: । विचित्रवीर्यो धर्मात्मा कनीयान्‌ मम पार्थिव

tasyāṃ jajñe mahābāhuḥ śrīmān kurukulodvahaḥ | vicitravīryo dharmātmā kanīyān mama pārthiva | tasyāhaṃ sadṛśān dārān rājendra samupāharam | jitvā pārthivasaṅghātam api te bahuśaḥ śrutam ||

“Tâu Đại vương, nơi nàng ấy đã sinh ra bậc hùng dũng, rạng rỡ, người nâng đỡ dòng Kuru—Vicitravīrya, bậc Dharmātmā—em trai của ta. Vì ngài ấy, tâu Chúa tể các vua, ta đã đem về những người vợ xứng đáng, sau khi đánh bại cả một hội tụ các quân vương—chuyện này hẳn Đại vương đã nghe nhiều lần.”

{'tasyām''in her
{'tasyām':
in that woman (locative feminine singular)', 'jajñe''was born (perfect of √jan)', 'mahābāhuḥ': 'mighty-armed
in that woman (locative feminine singular)', 'jajñe':
a heroic epithet', 'śrīmān''splendid, illustrious, endowed with prosperity', 'kurukulodvahaḥ': 'the upholder/ornament of the Kuru lineage', 'vicitravīryaḥ': 'Vicitravīrya (proper name
a heroic epithet', 'śrīmān':
lit. ‘of wondrous valor’)', 'dharmātmā''righteous-souled
lit. ‘of wondrous valor’)', 'dharmātmā':
devoted to dharma', 'kanīyān''the younger (one)', 'mama': 'of me
devoted to dharma', 'kanīyān':
my', 'pārthiva''O king
my', 'pārthiva':
ruler of the earth (vocative)', 'tasya''for him
ruler of the earth (vocative)', 'tasya':
of him', 'aham''I', 'sadṛśān': 'suitable, fitting, well-matched', 'dārān': 'wives (lit. ‘spouses’
of him', 'aham':
accusative plural)', 'rājendra''O best of kings', 'samupāharam': 'I brought/procured (for him)', 'jitvā': 'having conquered', 'pārthiva-saṅghātam': 'a mass/assemblage of kings', 'api': 'also, indeed', 'te': 'to you
accusative plural)', 'rājendra':
by you', 'bahuśaḥ''many times, repeatedly', 'śrutam': 'heard'}
by you', 'bahuśaḥ':

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
V
Vicitravīrya
K
Kuru lineage (Kurukula)
K
kings/rulers (pārthivāḥ)
W
wives/spouses (dārāḥ)

Educational Q&A

The verse frames royal action—securing marriages and overcoming rival kings—within the language of dharma and lineage-duty: a Kuru prince is praised as dharmātmā, and political consolidation (marriage alliances) is presented as a legitimate kṣatriya responsibility when pursued for dynastic stability.

Vāyudeva recounts that Vicitravīrya, the younger Kuru prince, was born to a particular woman, and that the speaker later procured fitting wives for him by defeating an assembly of kings—an episode said to be well-known to the listener.