Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)

जनार्दन! इसके सिवा जो समस्त राजालोग सभामें बैठे थे, उन्होंने अपना विचार किस रूपमें प्रकट किया? आप इन सब बातोंको ठीक-ठीक बताइये ।।

janārdana! etat-śeṣaṁ ye sarve rājānaḥ sabhāyāṁ niṣaṇṇā āsan, teṣāṁ matam kathaṁ prakāśitam? etat sarvaṁ yathāvat me brūhi. uktavān hi bhavān sarvaṁ vacanaṁ kuru-mukhyayoḥ; dhārtarāṣṭrasya teṣāṁ hi vacanaṁ kuru-saṁsadi.

Yudhiṣṭhira nói: “Ôi Janārdana, ngoài những điều ấy ra, tất cả các vua đang ngồi trong hội đường đã bày tỏ phán đoán của mình như thế nào? Xin hãy kể cho ta mọi việc đúng như đã xảy ra. Bởi ngài đã thuật lại trọn vẹn lời nói của những bậc Kuru tối thượng; nay xin kể tiếp, trong hội nghị Kuru, những lời được nói thay cho Dhṛtarāṣṭra và phe của ông ta nữa.”

उक्तवान्having said / said
उक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्all / the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech / statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुमुख्ययोःof the two chief Kurus
कुरुमुख्ययोः:
TypeNoun
Rootकुरुमुख्य
FormMasculine, Genitive, Dual
धार्तराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra / Dhārtarāṣṭra
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वचनम्speech / statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुसंसदिin the Kuru assembly
कुरुसंसदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरुसंसद्
FormFeminine, Locative, Singular

युधिष्टिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
जनार्दन (Janārdana/Kṛṣṇa)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
कुरु (Kuru dynasty)
कुरुसंसद् / सभा (Kuru assembly)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical demand for a complete and accurate account of public deliberation: decisions affecting dharma and war must be understood through the full range of counsel given in the assembly, not merely the words of a few prominent figures.

Yudhiṣṭhira questions Kṛṣṇa about the Kuru court proceedings: after hearing the speeches of leading Kurus, he asks how the other kings in the hall responded and what Dhṛtarāṣṭra’s side stated in the council, seeking a faithful, detailed report.