Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma
“जयद्रथ, कर्ण, दुःशासन तथा शकुनिकी खोटी बुद्धिसे कौरव-पाण्डवोंमें परस्पर फूट होकर ही रहेगी ।। अधर्मेण हि धर्मिष्ठ कृतं वैकार्यमीदृशम् । येषां तेषामयं धर्म: सानुबन्धो भविष्यति,“(कौरवोंने चौदहवें वर्षमें पाण्डवोंको राज्य लौटा देनेकी प्रतिज्ञा करके भी उसका पालन नहीं किया।) जिन्हें ऐसा अधर्मजनित कार्य भी, जो परस्पर बिगाड़ करनेवाला है, धर्मसंगत प्रतीत होता है, उनका यह विकृत धर्म सफल होकर ही रहेगा (अधर्मका फल है दुःख और विनाश। वह उन्हें प्राप्त होगा ही)
adharmeṇa hi dharmiṣṭha kṛtaṃ vaikāryam īdṛśam | yeṣāṃ teṣām ayaṃ dharmaḥ sānubandho bhaviṣyati ||
Vaiśampāyana nói: «Hỡi bậc chí công, một việc làm méo mó như thế—được thực hiện bằng adharma và nhằm gieo rắc chia rẽ lẫn nhau—đã xảy ra rồi. Với những kẻ coi một hành vi sinh từ adharma như là ‘dharma’, thì chính thứ ‘dharma’ biến dạng ấy sẽ tất yếu bám theo họ cùng mọi hệ quả của nó». (Trong bối cảnh: Kaurava đã hứa sẽ trả lại vương quốc cho Pāṇḍava vào năm thứ mười bốn nhưng không giữ lời; ‘dharma’ tự biện hộ của họ sẽ chín thành khổ đau và diệt vong.)
वैशम्पायन उवाच
When people label an adharma-born, divisive act as ‘dharma’, that distorted moral reasoning does not absolve them; it inevitably brings a chain of consequences—suffering, downfall, and further entanglement.
In the Udyoga Parva’s lead-up to war, Vaiśampāyana points to the Kaurava side’s corrupt judgment—figures like Jayadratha, Karṇa, Duḥśāsana, and Śakuni—and underscores that their adharma (including broken promises to the Pāṇḍavas) will mature into unavoidable repercussions.