Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma

इति कुन्ती विनिश्ित्य कार्यनिश्चयमुत्तमम्‌ । कार्यार्थमभिनिश्चित्य ययौ भागीरथीं प्रति

iti kuntī viniścitya kāryaniścayam uttamam | kāryārtham abhiniścitya yayau bhāgīrathīṃ prati ||

Vì thế, Kuntī đã kiên quyết định lấy con đường hành xử đúng bổn phận, hạ quyết tâm dứt khoát để đạt điều mình nhắm tới, rồi đi về phía Bhāgīrathī (sông Gaṅgā).

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
विनिश्चित्यhaving ascertained/decided
विनिश्चित्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-√चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कार्यthe task/duty
कार्य:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निश्चयम्decision, determination
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
कार्यtask, purpose
कार्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्for the sake of (the aim)
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिनिश्चित्यhaving firmly resolved
अभिनिश्चित्य:
TypeVerb
Rootअभि-नि-√चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Root√या
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
भागीरथीम्to the Bhagirathi (Ganga)
भागीरथीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभागीरथी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

K
Kuntī
B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic deliberation followed by firm commitment: one should discern the best duty (kārya) with clarity (niścaya) and then act decisively to fulfill the intended purpose.

Vaiśampāyana narrates that Kuntī, after reaching a settled decision about what should be done, proceeds to the bank of the Bhāgīrathī (Gaṅgā), indicating a purposeful movement toward an impending action or encounter.