Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Udyoga Parva 142: Vidura’s warning to Kuntī and Kuntī’s resolve to meet Karṇa

Gaṅgātīra encounter begins

कृत्वा चाड्भरारको वक्रं ज्येष्ठायां मधुसूदन । अनुराधां प्रार्थयते मैत्रं संगमयज्निव

kṛtvā cāḍbharārako vakraṃ jyeṣṭhāyāṃ madhusūdana | anurādhāṃ prārthayate maitraṃ saṅgamayajñiva ||

Sañjaya nói: “Sau khi đã làm việc ấy—với ý đồ quanh co—hỡi Madhusūdana, nó tìm đến Anurādhā trong thời Jyeṣṭhā, như thể để cầu một liên minh hữu hảo, như thể đang sắp đặt một lễ tế kết hợp.”

कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा, कर्तरि, अव्यय (पूर्वकालिक क्रिया)
and
:
TypeIndeclinable
Root
आड्भरारकःĀḍbharāraka (proper name/epithet)
आड्भरारकः:
Karta
TypeNoun
Rootआड्भरारक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्रम्crooked/bent
वक्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवक्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्येष्ठायाम्in Jyeṣṭhā (the lunar mansion)
ज्येष्ठायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्येष्ठा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
मधुसूदनO Madhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
अनुराधाम्Anurādhā (the lunar mansion)
अनुराधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुराधा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रार्थयतेrequests/entreats
प्रार्थयते:
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (धातु) / प्रार्थय् (नामधातु)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
मैत्रम्friendship/amity
मैत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमैत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
संगमयbring together/unite
संगमय:
TypeVerb
Rootसम्-√गम् (धातु) (णिच्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
यज्निवO sacrificer/ritualist (vocative epithet)
यज्निव:
TypeNoun
Rootयज्निव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
A
Anurādhā
J
Jyeṣṭhā

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between outward gestures of friendship and inwardly crooked intent—warning that alliances sought through deceit undermine dharma and trust, especially in the lead-up to conflict.

Sañjaya reports that a figure (implied by context) has already acted with a ‘crooked’ purpose and now seeks to secure ‘maitra’ (friendly alliance), invoking Anurādhā and the time-marker Jyeṣṭhā, suggesting calculated diplomacy rather than sincere reconciliation.