मयूरा: पुण्यशकुना हंससारसचातका: । जीवंजीवकसडसघाश्षाप्यनुगच्छन्ति पाण्डवान्,“मोर, शुभ शकुन सूचित करनेवाले मुर्गे, हंस, सारस, चातक तथा चकोरोंके समुदाय पाण्डवोंका अनुसरण करते हैं
sañjaya uvāca | mayūrāḥ puṇyaśakunā haṃsasārasacātakāḥ | jīvaṃjīvakasāḍasaghāś cāpy anugacchanti pāṇḍavān |
Sañjaya nói: “Những con công—chim báo điềm lành—cùng với thiên nga, sếu, hạc, chim cātaka, và cả những đàn chim khác mang điềm báo, đều được thấy đang theo sau nhà Pāṇḍava.”
संजय उवाच
The verse uses traditional omen-language to imply that moral merit (puṇya) and auspicious destiny align with the Pāṇḍavas. In the epic’s ethical frame, favorable signs are read as nature’s and providence’s endorsement of a dharmic cause.
Sañjaya reports to the Kuru court that auspicious birds are observed accompanying the Pāṇḍavas. This functions as a narrative signal—amid preparations for war—that the Pāṇḍavas are being ‘followed’ by good omens, foreshadowing their eventual success.