Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor

अहं च त्वानुयास्यामि सर्वे चान्धकवृष्णय: । दाशार्हा: परिवारास्ते दाशार्णाश्ष विशाम्पते,मैं तथा समस्त अन्धक और वृष्णिवंशके लोग भी तुम्हारा अनुसरण करेंगे। प्रजानाथ! दशाहई तथा दशार्णकुलके समस्त क्षत्रिय तुम्हारे परिवार हो जायँगे

ahaṃ ca tvānuyāsyāmi sarve cāndhakavṛṣṇayaḥ | dāśārhāḥ parivārās te dāśārṇāś ca viśāṃpate ||

Thần Vāyu nói: “Chính ta cũng sẽ theo ngươi, và toàn thể người Andhaka cùng Vṛṣṇi cũng vậy. Hỡi bậc chúa của muôn dân, dòng Dāśārha sẽ làm tùy tùng của ngươi, và cả dòng Dāśārṇa nữa.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypeNoun
Rootत्वद्
Formcommon, accusative, singular
अनुयास्यामिI will follow
अनुयास्यामि:
TypeVerb
Rootया (याति)
Formsimple future (luṭ), 1st, singular, parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्धकवृष्णयःthe Andhakas and the Vṛṣṇis
अन्धकवृष्णयः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्धक + वृष्णि
Formmasculine, nominative, plural
दाशार्हाःthe Dāśārhas
दाशार्हाः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्ह
Formmasculine, nominative, plural
परिवाराःretainers, followers, family-members
परिवाराः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिवार
Formmasculine, nominative, plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
दाशार्णाःthe Dāśārṇas
दाशार्णाः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्ण
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
Formmasculine, vocative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
A
Andhakas
V
Vṛṣṇis
D
Dāśārhas
D
Dāśārṇas
V
viśāṃpati (lord of the people, addressed ruler)