Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor

द्रौपदेयास्तथा पञ्च पञ्चालाश्चेदयस्तथा । अहं च त्वाभिषेक्ष्यामि राजानं पृथिवीपतिम्‌

drau padeyās tathā pañca pañcālāś cedayas tathā | ahaṃ ca tvābhiṣekṣyāmi rājānaṃ pṛthivīpatim ||

Năm con trai của Draupadī, cùng các Pañcāla và các Cedi nữa—và cả ta—sẽ làm lễ quán đỉnh tôn ngươi làm vua, chúa tể cõi đất.

द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पञ्चfive
पञ्च:
TypeNumeral
Rootपञ्च
पञ्चालाःthe Pāñcālas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
चेदयःthe Cedis
चेदयः:
Karta
TypeNoun
Rootचेदि
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
अभिषेक्ष्यामिI will anoint/crown
अभिषेक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
पृथिवीपतिम्lord of the earth (sovereign)
पृथिवीपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
द्रौपदेयाः (Draupadeyas)
द्रौपदी (Draupadī)
पञ्चालाः (Pañcālas)
चेदयः (Cedis)
अभिषेक (royal consecration)