Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शमोपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel of Conciliation to Duryodhana

विक्रमाधिगता हार्था: क्षत्रधर्मेण जीवत: । मनो मनुष्यस्य सदा प्रीणन्ति पुरुषोत्तम,पुरुषोत्तम! तदनन्तर क्षत्रियधर्ममें तत्पर रहनेवाले दोनों माद्रीकुमारोंसे भी मेरा यह संदेश कहना--“वीरो! तुम प्राणोंकी बाजी लगाकर भी अपने पराक्रमसे प्राप्त हुए भोगोंका ही उपभोग करो। क्षत्रियधर्मसे निर्वाह करनेवाले मनुष्यके मनको पराक्रमद्वारा प्राप्त किये हुए पदार्थ ही सदा संतुष्ट रखते हैं

vikramādhigatā hārthāḥ kṣatradharmeṇa jīvataḥ | mano manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama puruṣottama | tad-anantaraṃ kṣatriya-dharme tatpara-raṇe vā ubhau mādrī-kumārau prati mama eṣa saṃdeśaḥ—"vīrāḥ! yuyam api prāṇānām api bājīṃ kṛtvā sva-vikrameṇa prāptān bhogān eva bhuṅkṣvadhvam | kṣatra-dharmeṇa nirvāhaṃ kurvataḥ manuṣyasya manaḥ vikramārjitāḥ padārthāḥ eva sadā santoṣayanti"

“Ôi bậc tối thượng trong loài người! Chính những lợi lộc giành được bằng dũng lực của mình—khi sống theo đạo Kshatriya—mới luôn làm lòng người hoan hỷ. Vậy nên, hãy chuyển lời này đến hai con trai của Madri, những người luôn chuyên chú nơi bổn phận chiến sĩ: ‘Hỡi các anh hùng! Dẫu phải đem cả sinh mạng ra đánh cược, hãy chỉ hưởng những lạc thú do chính bản lĩnh của mình đoạt được. Bởi với kẻ nuôi thân theo con đường Kshatriya, tâm trí chỉ thật sự thỏa mãn trước những tài vật kiếm được bằng dũng công.’”

विक्रम-अधिगताobtained through valor
विक्रम-अधिगता:
Karta
TypeAdjective
Rootविक्रम + अधि√गम् (गत)
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्थाःobjects/possessions
अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्र-धर्मेणby/through the Kshatriya duty
क्षत्र-धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
जीवतःof (one) living / while living
जीवतः:
Adhikarana
TypeVerb
Root√जीव्
FormPresent (Shatru participle), Singular (genitive of participle used adjectivally)
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मनुष्यस्यof a man
मनुष्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
प्रीणन्तिgladden/satisfy
प्रीणन्ति:
Karta
TypeVerb
Root√प्री (प्रीणयति)
FormPresent, Third, Plural
पुरुषोत्तमO best of men
पुरुषोत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरुषोत्तमO best of men
पुरुषोत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

पुत्र उवाच

P
Puruṣottama (honorific addressee)
M
Mādrīkumārau (Nakula and Sahadeva)
K
Kṣatriya-dharma

Educational Q&A

A Kshatriya should value and enjoy only what is earned through personal valor and righteous warrior-duty; such self-won gains alone bring lasting inner satisfaction and honor.

A speaker (identified as ‘the son’) instructs that a message be delivered to the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva), urging them to remain steadfast in Kshatriya-dharma and to partake only of enjoyments obtained by their own heroic effort, even at the risk of life.