Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अदारा-नीति

Crisis Composure) and ‘Jaya’ Śravaṇa (Morale-Instruction

राज्याद्‌ भावो निवृत्तो मे त्रिदिवादिव दुष्कृते: । ईदृशं भवती कंचिदुपायमनुपश्यति

rājyād bhāvo nivṛtto me tridivādiva duṣkṛteḥ | īdṛśaṃ bhavatī kaṃcid upāyam anupaśyati ||

“Lòng ham muốn vương quyền của con đã tắt; vì lỗi lầm của con, ngay cả cõi trời cũng hóa như hư không. Thưa người đáng kính, người có thấy phương kế nào để sửa lại cảnh ngộ như thế này chăng?”

राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Ablative, Singular
भावःinclination/interest (desire)
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
निवृत्तःhas turned away/ceased
निवृत्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-√वृत्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
त्रिदिवात्from heaven
त्रिदिवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormNeuter, Ablative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दुष्कृतेःfrom evil-doing/sin
दुष्कृतेः:
Apadana
TypeNoun
Rootदुष्कृति
FormFeminine, Ablative, Singular
ईदृशम्such (a thing)
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
भवतीyou (lady)
भवती:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
कंचित्some/any
कंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular, enclitic -चित् adds indefiniteness
उपायम्means/expedient
उपायम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुपश्यतिsees/considers
अनुपश्यति:
TypeVerb
Rootअनु-√पश्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

पुत्र उवाच

R
rājya (kingship)
T
tridiva (heaven)

Educational Q&A

The verse highlights moral awakening: when one recognizes wrongdoing, even the highest worldly or heavenly rewards lose their appeal, and the proper response is to seek a righteous remedy (upāya) rather than cling to power.

A son addresses a revered woman (likely a mother/elder) confessing that his ambition for the kingdom has faded due to awareness of his misdeed, and he asks her to suggest any practical means to resolve or rectify the situation.