अदारा-नीति
Crisis Composure) and ‘Jaya’ Śravaṇa (Morale-Instruction
माता बोली--तेरे इस कथनसे मुझे बड़ी प्रसन्नता हुई है। तू इस प्रकार विचार तो करता है। मुझे मेरे कर्तव्य (पुत्रपर दयादृष्टि करने)-की प्रेरणा दे रहा है, इसीलिये मैं भी तुझे बार-बार तेरा कर्तव्य सुझा रही हूँ ।।
atha tvāṃ pūjayiṣyāmi hatvā vai sarva-saindhavān | ahaṃ paśyāmi vijayaṃ kṛcchra-bhāvitam eva te ||
Mẹ nói: “Lời con khiến mẹ vô cùng hoan hỷ, vì con biết suy xét như thế. Con đang thúc giục mẹ làm tròn bổn phận—đem lòng thương nhìn đến con; bởi vậy mẹ cũng nhắc con hết lần này đến lần khác về bổn phận của con. Rồi khi con trở về sau khi đã giết hết các chiến binh xứ Sindhu, mẹ sẽ nghênh đón và tôn vinh con. Mẹ tin chắc sẽ được thấy chiến thắng của con—dẫu đó là chiến thắng chỉ giành được bằng gian khổ khốc liệt.”
पुत्र उवाच
The verse frames victory as something earned through hardship and duty: the mother’s promised honor is conditional upon the son’s fulfillment of a difficult, violent obligation understood as his dharma. It highlights the ethical tension between familial affection and the demands of a warrior’s role.
A mother addresses her son, expressing confidence that he will defeat the Saindhava forces of the Sindhu region. She vows to receive and honor him upon his return, while acknowledging that his triumph will come only after severe struggle.