Udyoga Parva, Adhyāya 13: Śacī’s Delay, Deva-Counsel, and Indra’s Purification
इस प्रकार श्रीमह्याभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत सेनोट्यीगपर्वमें इन्द्राणीकी नहुषसे समययाचनासे सम्बन्ध रखनेवाला बारहवाँ अध्याय पूरा हुआ,'देवेश्वर! देवसमुदायके स्वामी इन्द्र ब्रह्महत्यासे अभिभूत होकर कहीं छिप गये हैं। भगवन्! आप ही हमारे आश्रय और सम्पूर्ण जगतके पूर्वज तथा प्रभु हैं ।। रक्षार्थ सर्वभूतानां विष्णुत्वमुपजग्मिवान् । त्वद्वीर्यनिहते वृत्रे वासवो ब्रह्मृहत्यया
deveśvara! devasamūdāyake svāmī indra brahmahatyābhibhūtaḥ kvacid guhitaḥ. bhagavan! tvam eva asmākam āśrayaḥ samasta-jagataḥ pūrvajaḥ prabhuś ca. rakṣārthaṃ sarvabhūtānāṃ viṣṇutvam upajagmivān; tvad-vīrya-nihate vṛtre vāsavo brahmahatyayā (abhibhūtaḥ).
Ôi Chúa tể chư thiên! Indra, bậc thống lĩnh đoàn chư thiên, đã bị tội sát hại Bà-la-môn đè nặng và lẩn trốn ở nơi nào đó. Ôi Đấng Cát Tường, chỉ riêng Ngài là nơi nương tựa của chúng con—là bậc tổ nguyên thủy và chủ tể của toàn thể thế gian. Vì che chở muôn loài, Ngài đã nhận lấy địa vị của Viṣṇu; thế nhưng, dẫu Vṛtra đã bị uy lực của Ngài giết chết, Vāsava (Indra) vẫn bị vết nhơ brahmahatyā bám riết.
शल्य उवाच
Even actions that appear necessary or divinely sanctioned can carry ethical residue; dharma includes accountability and the need for purification. Power must be exercised with awareness of moral consequence, and refuge is sought in the higher sustaining principle (here, Viṣṇu) when order is shaken.
Śalya recounts a mythic situation: Indra, after the killing associated with Vṛtra, becomes afflicted by brahmahatyā and disappears in fear and shame. The gods appeal to the supreme Lord as their refuge, emphasizing that cosmic protection and restoration of order depend on the higher divine agency.