Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः

Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana

राजन्‌ दुर्योधन बद्ध्वा ततः संशाम्य पाण्डवै: । त्वत्कृते न विनश्येयु: क्षत्रिया: क्षत्रियर्षभ

rājan duryodhanaṁ baddhvā tataḥ saṁśāmya pāṇḍavaiḥ | tvatkṛte na vinaśyeyuḥ kṣatriyāḥ kṣatriyarṣabha ||

Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, hãy bắt giữ Duryodhana rồi sau đó giảng hòa với các Pāṇḍava. Hỡi bậc trượng phu kiệt xuất trong hàng kṣatriya, xin chớ để vì ngài mà toàn thể các đạo quân kṣatriya bị diệt vong.”

राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
बद्ध्वाhaving bound/captured
बद्ध्वा:
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
संशाम्यhaving made peace/appeased (having concluded a settlement)
संशाम्य:
TypeVerb
Rootशम् (सम् + शम्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पाण्डवैःwith/by the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वत्कृतेbecause of you/for your sake
त्वत्कृते:
TypeIndeclinable
Rootत्वत् + कृत
Formgenitive-tatpurusha used adverbially, for your sake/because of you
not
:
TypeIndeclinable
Root
विनश्येयुःmight perish
विनश्येयुः:
TypeVerb
Rootनश् (वि + नश्)
FormVidhi-linga (optative), Present-system, Third, Plural, Parasmaipada
क्षत्रियाःkṣatriyas/warriors
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रियर्षभO bull among kṣatriyas (best of warriors)
क्षत्रियर्षभ:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय + ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
T
the King (addressed as rājan)
K
Kṣatriyas

Educational Q&A

A ruler must prioritize restraint and reconciliation over pride and factional loyalty; preventing large-scale loss of life is a primary ethical duty, and personal attachment must not become the cause of a whole class’s destruction.

The speaker urges the king to arrest Duryodhana and conclude a settlement with the Pāṇḍavas, warning that otherwise the impending conflict may annihilate the kṣatriya warriors, with the king bearing moral responsibility for the outcome.