उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः
Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana
विषेण सर्पबन्धैशक्ष॒ यतिता: पाण्डवास्त्वया । सर्वोपायैर्विनाशाय न समृद्ध च तत् तव
vaiśampāyana uvāca | viṣeṇa sarpabandhaiś ca yatitāḥ pāṇḍavās tvayā | sarvopāyair vināśāya na samṛddhaṃ ca tat tava ||
Vaiśampāyana nói: Ngươi đã tìm mọi cách để diệt trừ các Pāṇḍava—bằng thuốc độc, bằng mưu kế khiến họ bị rắn cắn, rồi trói tay chân quăng xuống nước. Thế nhưng ngay cả nỗ lực ấy của ngươi cũng không thành. Đoạn này nêu bật sức nặng đạo lý của sự phản trắc và sự vô ích của những mưu đồ do adharma dẫn dắt nhằm chống lại người chính trực.
वैशम्पायन उवाच
Schemes rooted in adharma—poisoning, deceit, and covert violence—carry ethical blame and tend toward failure; the text highlights the moral futility of treachery against those protected by righteousness and rightful order.
The speaker recalls earlier assassination attempts against the Pāṇḍavas—using poison, snake-based contrivances, and binding and drowning—stating that despite employing many stratagems, the plotter’s efforts did not succeed.