Shloka 46

न चैते तव पर्याप्ता ज्ञाने धर्मार्थयोस्तथा

na caite tava paryāptā jñāne dharmārthayos tathā

Và những lời (hay lập luận) ấy của con cũng chưa đủ, khi xét đến sự hiểu biết chân chính—dù là về dharma hay về artha (lợi ích và phép trị nước).

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पर्याप्ताःsufficient / adequate
पर्याप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्ञानेin knowledge
ज्ञाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Locative, Singular
धर्मार्थयोःof dharma and artha
धर्मार्थयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मार्थ
FormMasculine, Genitive, Dual
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

Mere assertions are not enough: one must have adequate, well-grounded understanding to speak convincingly about both dharma (ethical right) and artha (practical policy and welfare).

In the Udyoga Parva’s deliberative setting, the speaker frames a critique: the other party’s reasoning is judged insufficient on the two key axes that guide action in the epic—moral duty (dharma) and pragmatic interest (artha).