Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
श्रुत्वा यः सुहृदां शास्त्र मर्त्यो न प्रतिपद्यते । विपाकान्ते दहत्येनं किम्पाकमिव भक्षितम्,“जो मनुष्य सुहृदोंके मुखसे शास्त्रसम्मत उपदेश सुनकर भी उसे स्वीकार नहीं करता है, उसका यह अस्वीकार उसे परिणाममें उसी प्रकार शोकदग्ध करता है, जैसे खाया हुआ इन्द्रायण फल पाचनके अन्तमें दाह उत्पन्न करनेवाला होता है
śrutvā yaḥ suhṛdāṃ śāstraṃ martyo na pratipadyate | vipākānte dahaty enaṃ kimpākam iva bhakṣitam ||
Vaiśampāyana nói: “Kẻ phàm nhân nào, dẫu đã nghe lời khuyên hợp với kinh điển từ những người bạn thiện tâm, mà vẫn không tiếp nhận—chính sự khước từ ấy sẽ thiêu đốt hắn về sau, khi quả báo đến, như trái kimpāka đã ăn vào thì đến cuối lúc tiêu hóa mới phát ra nỗi đau rát bỏng.”
वैशम्पायन उवाच
One should accept and act upon dharmic, scripturally grounded advice given by well-wishers; rejecting it may seem harmless at first, but it later brings intense suffering when consequences mature—like poison that burns only after it has been consumed.
Vaiśaṃpāyana offers a moral reflection within the Udyoga Parva’s counsel-heavy setting: as negotiations and warnings circulate before war, he underscores that ignoring sound guidance from true friends leads to inevitable, delayed anguish.