Śāṇḍilī–Suparṇa Saṃvāda
Conduct, Intention, and Restoration
स मे निर्वाप्प सहसा चक्षुषी शाम्य ते पुनः । तन्नियच्छ महावेगं गमने विनतात्मज
sa me nirvāpa sahasā cakṣuṣī śāmyate punaḥ | tan niyaccha mahāvegaṃ gamane vinatātmaja vinatānandana ||
Gālava nói: “Vì ta, hãy dập tắt ngọn lửa ấy ngay, và làm cho đôi mắt ngươi lắng dịu trở lại. Và hỡi con của Vinatā, xin hãy kìm bớt tốc lực khủng khiếp trong đường bay của ngươi.”
गालव उवाच
Even immense power and speed must be governed by restraint (niyama). The verse frames ethical strength as the ability to cool destructive force and regain calm perception, rather than letting momentum or anger carry one forward.
Gālava addresses Garuḍa with respectful epithets, urging him to extinguish a burning heat/fire and to soothe his eyes, then to slow his rapid flight—suggesting a moment where Garuḍa’s intense energy needs to be checked for safety and composure.