Mātali’s Proposal for Guṇakeśī and Sumukha’s Audience with Indra
मणिस्वस्तिकचक्राडुका: कमण्डलुकलक्षणा: । सहस्रसंख्या बलिन: सर्वे रौद्रा: स्वभावत:
maṇisvastikacakrāḍukāḥ kamaṇḍalukalakṣaṇāḥ | sahasrasaṅkhyā balinaḥ sarve raudrāḥ svabhāvataḥ ||
Nārada nói: “Tại đây có những Nāga đông đến hàng nghìn. Tất cả đều cực kỳ hùng mạnh và tự bản tính đã đáng sợ. Trong số họ, kẻ mang dấu ngọc, kẻ mang dấu svastika, kẻ mang biểu tượng bánh xe (cakra), và kẻ mang dấu bình nước (kamaṇḍalu) trên thân.”
नारद उवाच
The verse highlights that beings of great power may be inherently formidable, and that external marks or auspicious emblems (maṇi, svastika, cakra, kamaṇḍalu) do not necessarily indicate gentleness; discernment is required when judging nature and intent.
Nārada is describing a region inhabited by nāgas, emphasizing their vast numbers, strength, and fierce disposition, while distinguishing groups among them by the characteristic signs borne on their bodies.