Next Verse

Shloka 1

Mātali’s Proposal for Guṇakeśī and Sumukha’s Audience with Indra

ऑपनआक्ाा बछ। अर ग>र्योधिकशततमो< ध्याय: नागलोकके नागोंका वर्णन और मातलिका नागकुमार सुमुखके साथ अपनी कन्याको ब्याहनेका निश्चय नारद उवाच इयं भोगवती नाम पुरी वासुकिपालिता । यादृशी देवराजस्य पुरीवर्यामरावती

Nārada uvāca: iyaṃ Bhogavatī nāma purī Vāsuki-pālitā | yādṛśī deva-rājasya purī-varyā Amarāvatī ||

Nārada nói: “Hỡi Mātali, đây là thành Bhogavatī, được Nāga vương Vāsuki che chở và cai quản. Về vẻ huy hoàng và phú túc, nó chẳng khác gì Amarāvatī, kinh đô tối thượng của Indra—vua chư thiên.”

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
भोगवतीBhogavati (name of the city)
भोगवती:
Karta
TypeNoun
Rootभोगवती
FormFeminine, Nominative, Singular
नामby name/called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
पुरीcity
पुरी:
Karta
TypeNoun
Rootपुरी
FormFeminine, Nominative, Singular
वासुकि-पालिताprotected/guarded by Vasuki
वासुकि-पालिता:
TypeAdjective
Rootपालित
FormFeminine, Nominative, Singular
यादृशीsuch as/like which
यादृशी:
TypeAdjective
Rootयादृश
FormFeminine, Nominative, Singular
देव-राजस्यof the king of gods (Indra)
देव-राजस्य:
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरी-वर्याthe best city
पुरी-वर्या:
TypeAdjective
Rootपुरीवर्य
FormFeminine, Nominative, Singular
अमरावतीAmaravati (Indra's city)
अमरावती:
Karta
TypeNoun
Rootअमरावती
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhogavatī
V
Vāsuki
I
Indra (Devarāja)
A
Amarāvatī

Educational Q&A

Good governance is framed as protection (pālana): a realm’s prosperity and excellence are linked to a capable guardian-ruler, here exemplified by Vāsuki safeguarding Bhogavatī, making it comparable to Indra’s Amarāvatī.

Narada is describing the Nāga-world and introduces Bhogavatī, the Nāga capital under Vāsuki’s protection, praising its splendor by comparing it to Amarāvatī, Indra’s foremost city.