विमान विबुधै: सार्धमारुह् दिवि गच्छति । वर्षायुतानि भवने शक्रस्य दिवि मोदते
vimānaṃ vibudhaiḥ sārdham āruhya divi gacchati | varṣāyutāni bhavane śakrasya divi modate ||
Vaiśampāyana nói: “Cùng các chư thiên, người ấy bước lên cỗ xe trời và đi đến thiên giới. Suốt hàng vạn năm, người ấy hoan hỷ nơi cõi trời, trong cung điện của Indra—đó là quả chín của hạnh lành và sự tôn kính dharma sau những thử thách của kiếp người.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores karmaphala: steadfast adherence to dharma culminates in divine honor and joy in heaven, portraying ethical life as bearing fruit beyond mortal suffering.
A figure (contextually the departed hero) mounts a celestial vimāna with the gods and ascends to heaven, where he delights for vast spans of time in Indra’s palace.