धर्म्यविजय-नियमाः
Rules for Dharmic Victory in Kṣatriya Engagement
महादृतिरिवाध्मात: सुकृते नैव वर्तते । ततः: समूलो द्वियते नदीं कूलादिव द्रुम:,जैसे चमड़ेकी थैली हवा भरनेसे फूल जाती है, वैसे ही पापी भी पापसे फूल उठता है। वह पुण्यकर्ममें कभी प्रवृत्त ही नहीं होता है, तदनन्तर जैसे नदीके तटपर खड़ा हुआ वृक्ष वहाँसे जड़सहित उखड़कर नदीमें बह जाता है, उसी प्रकार वह पापी भी समूल नष्ट हो जाता है
mahādṛtir ivādhmātaḥ sukṛte naiva vartate | tataḥ samūlo dhriyate nadīṁ kūlād iva drumaḥ ||
Bhīṣma nói: “Như một túi da lớn bị thổi căng phồng, kẻ tội lỗi cũng phồng lên vì chính điều ác của mình và không hề hướng về công đức. Rồi như cây đứng trên bờ sông bị bật gốc và cuốn trôi theo dòng nước, kẻ ấy cũng bị nhổ tận gốc và tiêu diệt hoàn toàn.”
भीष्म उवाच
Wrongdoing inflates the sinner’s pride and dulls the impulse toward merit; such a life becomes unstable and ends in total ruin—like a tree undermined at the riverbank and uprooted with its roots.
In Bhīṣma’s instruction (Śānti Parva), he uses two vivid similes—an inflated leather bag and a riverbank tree swept away—to warn that persistent sin leads to moral stagnation and eventual complete destruction.