उतथ्योपदेशः—राजधर्मः, दर्पनिग्रहः, प्रजारक्षणम्
Utathya’s Instruction: Royal Dharma, Restraint of Pride, Protection of Subjects
स यथानुशशासैनमुत9थ्यो ब्रह्मवित्तम: । तत् ते सर्व प्रवक्ष्यामि निखिलेन युधिछिर,युधिष्ठिर! ब्रह्मज्ञानियोंमें शिरोमणि उतथ्यने जिस प्रकार उन्हें उपदेश दिया था, वह सब प्रसंग पूरा-पूरा तुम्हें बता रहा हूँ, श्रवण करो
sa yathānuśaśāsa enam utathyo brahmavittamaḥ | tat te sarvaṃ pravakṣyāmi nikhilena yudhiṣṭhira ||
Bhīṣma nói: “Yudhiṣṭhira, đúng như cách Utathya—bậc tối thượng trong những người chứng tri Brahman—đã từng giáo huấn người ấy, nay ta sẽ thuật lại cho con trọn vẹn lời dạy ấy, đầy đủ và theo đúng thứ tự. Hãy nghe.”
भीष्म उवाच
The verse frames the transmission of authoritative spiritual-ethical instruction: Bhīṣma promises to relay, in full, the teaching earlier given by the sage Utathya (a foremost knower of Brahman). The emphasis is on faithful, complete exposition of a revered dharma/Brahma-vidyā teaching for Yudhiṣṭhira’s guidance.
Within the Śānti Parva’s long counsel to the grieving king, Bhīṣma introduces a new instructional episode: he is about to narrate to Yudhiṣṭhira the entire counsel that Utathya once delivered to another person previously mentioned in the surrounding verses, signaling a shift into a cited traditional teaching.