Shloka 13

न चापि गूढं द्रव्यं ते ग्राह्मे कार्योपघातकम्‌ । कार्य खलु विपन्ने त्वां सो<धर्मस्तांश्व पीडयेत्‌,राजन! तुमको किसीका कोई गुप्त धन ग्रहण नहीं करना चाहिये; क्योंकि वह तुम्हारे कर्तव्य--न्यायधर्मका नाश करनेवाला होगा। यदि कहीं वास्तवमें तुम्हारे न्‍्यायधर्मका नाश हुआ तो वह अधर्म तुम्हें और तुम्हारे मन्त्रियोंको बड़े कष्टमें डाल देगा

na cāpi gūḍhaṃ dravyaṃ te grāhyaṃ kāryopaghātakam | kāryaṃ khalu vipanne tvāṃ so 'dharmas tāṃś ca pīḍayet, rājan ||

Bhīṣma nói: “Ngài cũng chớ nhận bất cứ của cải kín giấu nào, vì nó làm suy hoại bổn phận chính đáng của ngài—công việc công lý và trị quốc. Nếu bổn phận trước công chúng của ngài thật sự bị phá hủy, chính adharma ấy sẽ giáng khổ lên ngài, hỡi bậc quân vương, và còn đem tai ương lớn đến cho các đại thần của ngài.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गूढम्hidden/secret
गूढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगूढ
Formneuter, accusative, singular
द्रव्यम्wealth/property
द्रव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रव्य
Formneuter, accusative, singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
ग्राह्यम्to be taken/should be accepted
ग्राह्यम्:
TypeAdjective
Rootग्रह्
Formgerundive (तव्यत्/यत् sense), passive necessity, neuter, nominative, singular
कार्योपघातकम्destructive of duty/affairs
कार्योपघातकम्:
TypeAdjective
Rootकार्य-उपघातक
Formneuter, nominative, singular
कार्यम्duty/what is to be done
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative, singular
खलुindeed/surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
विपन्नेwhen ruined/when lost
विपन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविपन्न
Formneuter, locative, singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative, singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अधर्मःunrighteousness/adharma
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
Formmasculine, nominative, singular
तान्them (those people)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पीडयेत्would afflict/should torment
पीडयेत्:
TypeVerb
Rootपीड्
Formoptative (vidhiling), 3rd, singular, parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājan (the king, i.e., Yudhiṣṭhira)
M
mantrins (ministers/counsellors)

Educational Q&A

A ruler must not accept concealed or illicit wealth (a covert gift or bribe), because it damages the king’s kārya—his public duty of justice and administration. When governance is compromised, adharma rebounds upon the king and spreads harm to his ministers as well.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma continues advising the king (Yudhiṣṭhira) on ethical governance. Here he warns against taking secret wealth, emphasizing that such corruption destroys rightful state duty and brings suffering to the ruler and his counsellors.