Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

नदी मधुरपानीया यथा राजंस्तथा भवान्‌ | भूपाल! आप विषैले सर्पोसे घिरे हुए कुएँके समान हैं

Tâu Đại vương, ngài vốn như một dòng sông có nước ngọt mát. Nhưng, hỡi bậc chúa tể cõi đất, ngài lại giống như chiếc giếng bị rắn độc vây quanh—người đời không dám đến gần. Nay cảnh ngộ của ngài đã thành như con sông nước ngọt mà khó tới được bến: đôi bờ cao vút, bụi karīl và những dây mây bện rậm rạp phủ kín bốn phía.

नदीa river
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
मधुर-पानीयाhaving sweet water
मधुर-पानीया:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुरपानीय
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाso, in the same way
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच