Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
मुनिर्वाच ज्ञात्वा पापानपापांश्व भृत्यतस्ते भयानि च । भक्त्या वृत्ति समाख्यातुं भवतो$न्तिकमागमम्,मुनि बोले--महाराज! आपके कर्मचारियोंमेंसे कौन अपराधी है और कौन निरपराध? इस बातका पता लगाकर तथा आपपर आपके सेवकोंकी ओरसे ही अनेक भय आने वाले हैं, यह जानकर प्रेमपूर्वक राज्यका सारा समाचार बतानेके लिये मैं आपके पास आया था
munir uvāca jñātvā pāpān apāpāṁś ca bhṛtyatas te bhayāni ca | bhaktyā vṛttiṁ samākhyātuṁ bhavato 'ntikam āgamam ||
Vị hiền triết nói: “Tâu Đại vương! Sau khi xét rõ trong hàng bề tôi của bệ hạ ai có tội, ai vô tội, và nhận thấy nhiều hiểm họa có thể phát sinh cho bệ hạ ngay từ chính thuộc hạ của mình, tôi đã đến trước bệ hạ với lòng thành kính để tâu bày đầy đủ tình hình về nề nếp và hành trạng trong quốc độ.”
भीष्म उवाच