Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)

दूसरोंपर किया हुआ पूरा-पूरा विश्वास अकालमृत्युके समान है; क्योंकि अधिक विश्वास करनेवाला मनुष्य भारी विपत्तिमें पड़ जाता है। वह जिसपर विश्वास करता है, उसीकी इच्छापर उसका जीवन निर्भर होता है ।।

Bhīṣma uvāca: tasmād viśvasitavyaṃ ca śaṅkitavyaṃ ca keṣucit | eṣā nītigatis tāta lakṣyā caiva sanātanī ||

Bhishma nói: “Vì thế, chỉ nên đặt niềm tin vào một số người đã được chọn—và ngay cả với họ cũng phải luôn cảnh giác, thận trọng. Con yêu, đó là lối đi muôn đời của đạo lý trị quốc, cần luôn ghi nhớ.”

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
विश्वसितव्यंshould be trusted
विश्वसितव्यं:
Karma
TypeVerb
Rootविश्वस् (धातु)
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Obligation (should be trusted)
and
:
TypeIndeclinable
Root
शङ्कितव्यंshould be suspected; one should be cautious
शङ्कितव्यं:
Karma
TypeVerb
Rootशङ्क् (धातु)
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Obligation (should be suspected/guarded against)
and
:
TypeIndeclinable
Root
केषुचित्in some (persons); with certain ones
केषुचित्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural, चित् (indefinite)
एषाthis
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
नीतिगतिःcourse/way of policy
नीतिगतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनीतिगति
FormFeminine, Nominative, Singular
तातdear one; son (vocative address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
लक्ष्याto be kept in view; to be observed
लक्ष्या:
Karta
TypeAdjective
Rootलक्ष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormGerundive/Adjectival (यत्/ण्यत् sense: to be observed/aimed at), Feminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सनातनीeternal; ancient
सनातनी:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Bhishma teaches that a ruler must balance trust with vigilance: rely on carefully chosen people, yet remain cautious, because unguarded trust can lead to ruin.

In the Shanti Parva, after the war, Yudhiṣṭhira seeks instruction on kingship and conduct; Bhishma, lying on his bed of arrows, gives counsel on statecraft—here, warning about the dangers of excessive trust and urging prudent oversight.